Fotografía de Herr_Mueller - The Good Life #1

Giacomo Leopardi - L'Infinito

 

L'INFINITO

Sempre caro mi fu quest'ermo colle,
e questa siepe, che da tanta parte
dell'ultimo orizzonte il guardo esclude.
Ma sedendo e mirando, interminati
spazi di là da quella, e sovrumani
silenzi, e profondissima quiete
io nel pensier mi fingo, ove per poco
il cor non si spaura. E come il vento
odo stormir tra queste piante, io quello
infinito silenzio a questa voce
vo comparando: e mi sovvien l'eterno,
e le morte stagioni, e la presente
e viva, e il suon di lei. Così tra questa
immensità s'annega il pensier mio:
e il naufragar m'è dolce in questo mare.


Giacomo Leopardi




EL INFINITO

Siempre caro me fue este yermo collado 
y este seto que priva a la mirada 
de tato espacio del último horizonte.
Mas sentado, contemplando, imagino 
más allá de él espacios sin fin, 
y sobrehumanos silencios y una quietud hondísima. 
Tanta que casi el corazón se espanta.
Y como oigo expirar el viento  en la espesura
voy comparando este infinito silencio
con esta voz: y pienso en lo eterno,
voy comparando: y me acuerdo de lo eterno
y las estaciones muertas, y en la presente viva,
y en su música. Así que en esta 
inmensidad se anega el pensamiento: 
y naufragar en este mar me es dulce


Traducción de Antonio Colinas en Leopardi, Colección Los poetas, Editorial Júcar, 1974



EL INIFINITO

Siempre caro me fue este yermo monte
y este cercado, el cual de tantas partes
del último horizonte ver me niega
Mas sentado, y mirando interminables
espacios más allá, y sobrehumanos
silencios, y una quietud profundísima
mi pensamiento finge, y por muy poco
el corazón se espanta. Y como el viento,
al que oigo susurrar entre estos árboles,
comparo a aquel infinito silencio
con esta voz: y medito en lo eterno,
en muertas estaciones, y en la viva
y presente, sonorosa. Así, en esta
inmensidad se anega el pensamiento: y me es dulce el naufragio en este mar.


(Versión de Marco Antonio Campos)



No hay comentarios:

Publicar un comentario