Fotografía de Herr_Mueller - The Good Life #1

6 de julio de 2026

Un poema de Fumon

 

¡Magnífico! ¡Magnífico!
Nadie conoce la última palabra.
El fondo del mar está en llamas.
Fuera del Vacío
saltan los corderos de madera.

Fumon

(1302 - 1369)



Poesía Zen. Antología crítica de poesía Zen de China, Corea y Japón, de Juan W. Bahk, Verbum, 2001



Una fotografía de Estevan Oriol

 



Estevan Oriol (Santa Monica, California, 1966) is an American photographer and director from Los Angeles, California. He has photographed chicano, cholo culture, and Los Angeles gang culture at large, as well as film and hip-hop celebrities.

(Wikipedia)



Jane Birkin, por Leonard de Raemy



 

France --- Actress and singer Jane Birkin on the set of the 1976 French film (), directed by her husband Serge Gainsbourg. --- Image by © Leonard de Raemy/Sygma/Corbis



Dos tesoros romanos reencontrados

 

Tesori ritrovati: Venere pudica.


Tesori ritrovati: Coperchio di sarcofago romano.



Roma, Palazzo Barberini, Galleria Nazionale d'Arte Antica. Fotografías de Giovanni Rivetti, 2016


Kafka

 

A partir de determinado punto, no hay retroceso posible. Ese es el punto al que hay que llegar.

Franz Kafka



Leído en Jane Bowles, de Millicent Dillon, Circe, 1989

Gil Vicente

 

E mais as boas pessoas 
são todas pobres a eito;
e eu por este respeito
nunca trato em cousas boas,
porque não trazem proveito.
Toda a glória de viver
das gentes é ter dinheiro,
e quem muito quiser ter
cumpre-lhe de ser primeiro
o mais roim que puder.


Gil Vicente, Auto da Feira



Leído en Auto dos Danados, de António Lobo Antunes. Publicações Dom Quixote, 18ª edição (1ª edição ne varietur): Abril de 2005. 1ª edição: 1985





5 de julio de 2026

Odilon Redon - La célula dorada

 



Odilon Redon (1840 - 1916) - La Cellule d'Or, 1892


(La célula dorada, también conocido como Perfil azul)


El expresionismo, según Brecht

 

Ernst Ludwig Kirchner - Frau in grüner Jacke, 1913 



Expressionismus bedeutet: Vergrößerung.

Bertolt Brecht


El expresionismo significa: ampliación. 


Dos madrigales de Nicolás Guillén

 

Madrigal 1

Sencilla y vertical
como una caña en el cañaveral.
Oh retadora del furor
genital:
tu andar fabrica para el espasmo gritador
espuma equina entre tus muslos de metal.



Madrigal 2

Tu vientre sabe más que tu cabeza
y tanto como tus muslos.
Esa
es la fuerte gracia negra
de tu cuerpo desnudo.

Signo de selva el tuyo,
con tus collares rojos,
tus brazaletes de oro curvo,
y ese caimán oscuro
nadando en el Zambeze de tus ojos.


Nicolás Guillén



(Palabra virtual)



4 de julio de 2026

Wisława Szymborska - «La suerte de los poetas fuera de su país...»

 

La suerte de los poetas fuera de su país depende de los traductores.

Wisława Szymborska



Una fotografía de Lia de Paula

 


Lia de PaulaNão me lembro seu nome mas ela é do sertão do Tauá, 2005



_____________________________


Tauá é um município brasileiro do estado do Ceará, na região do sertão dos Inhamuns. É o segundo maior município cearense em área territorial, inserido por completo no bioma da caatinga. Sua colonização remonta ao século XVIII.

(...)

Tauá é uma palavra de origem indígena que significa "barro vermelho" em tupi. Chamou-se inicialmente São João do Príncipe e São João do Príncipe dos Inhamuns. Entretanto, Gomes de Freitas prefere que o significado de Tauá seja "cidade antiga"



«Alda Pinto Teixeira em Lourenço Marques, anos 1950»

 


«Alda Pinto Teixeira em Lourenço Marques, anos 1950», entrada publicada en el blog The Delagoa Bay World el 22/06/2012.





Dos obras de Munch

 

Amor y dolor (1895) 


Hombre joven y prostituta, 1893




3 de julio de 2026

Jon Juaristi - Muchacha en la ventana

 

MUCHACHA EN LA VENTANA    

Fumas. La tarde lenta
de julio va cayendo
sobre el cercano mar.
En esta larga huida
de la luz, solamente
la brasa del cigarro
y la brisa que mueve
los dos geranios mustios
parecen desasirse
de la paz mineral
(tan oscuros e inciertos
el mar de piedra pómez
y tus cabellos húmedos).

Jon Juaristi




Maribel Andrés Llanero - La nieta del molinero

 

LA NIETA DEL MOLINERO

muele la tierra muele muele
muele el trigo molinero
muele pan
son sus manos morenas
pan pan pan
muelen
pan trigo pan
guarda la maquila o el dinero
de los que vienen de Gema Jambrina y Moraleja
a Casaseca
muele pan pan pan
muele
el hijo del molinero corre y juega
y me sueña dormido
entre sacos calientes
muele
ochava media ochava y fanega
solo muele por el día
si lo hiciera por la noche
la Guardia Civil
pam

muele muele muele muele
pan pan pan y pan
el trigo en la panera
la cebada en el costal
la piedra para el cuerpo
muele
salvado salvadilla
harina harinilla
muele

sonríe la tolva está lista
la piquera con grano
ya muele muelen
sus manos
Castilla
la tierra muele
el molino que no conocí
la espalda
el alma
Castilla
muele
muele la tierra
muele
a mi abuelo

Maribel Andrés Llanero



De su libro Autobús de Fermoselle, poesía Hiperión, 2019. XXXIV Premio de Poesía Hiperión, ex aequo con el libro de Carlos Catena Cózar, Los días hábiles.



2 de julio de 2026

Panayiotis Nikolaídis - Salida

 

Salida

En esta página 
la nieve
no puede oírse
Pero hasta la mañana
habrá cubierto todo
el poema

Panayiotis Nikolaídis

(Nicosia, 1974)




Έξοδος

Σ’ αυτή τη σελίδα
το χιόνι
δεν μπορεί ν’ ακουστεί
Κι όμως ως το πρωί
θα ‘χει σκεπάσει όλο
το ποίημα

Παναγιώτης Νικολαΐδης


Σαν Ίαμβος Καθρέφτης, 2009




Una fotografía de Óscar Villanueva

 




Óscar Villanueva - Sin título, 2015



Erwin Olaf - Portrait 22 (2012)

 






Una fotografía de Chuck Patch

 


Chuck Patch - Dancers. Adams Morgan Day Festival, Washington DC, 1982




Dorothy Norman, por Alfred Stieglitz

 

Dorothy Norman, by Alfred Stieglitz, 1936


Dorothy Norman [Before Florida lI] 1937, photo Alfred Stieglitz


1931



Alfred Stieglitz  (1864 - 1946)


¿Quién era Dorothy Norman?



Eugenio Montejo - La Vida

 

LA VIDA

                               A Vicente Gerbasi


La Vida toma aviones y se aleja;
sale de día, de noche, a cada instante
hacia remotos aeropuertos.

La Vida se va, se fue, llega más tarde;
es difícil seguirla: tiene horarios
imprevistos, secretos;
cambia de ruta, sueña a bordo, vuela.

La Vida puede llegar ahora, no sabemos,
puede estar en Nebraska, en Estambul,
o ser esa mujer que duerme
en la sala de espera.

La Vida es el misterio en los tableros,
los viajantes que parten o regresan,
el miedo, la aventura, los sollozos,
las nieblas que nos quedan del adiós
y los aviones puros que se elevan
hacia los aires altos del deseo.

Eugenio Montejo





Ela Cuavas - La estación dolorosa

 

La estación dolorosa

Vivo en un lugar lleno de árboles y vacas, y mujeres con niños en sus brazos que caminan largos trayectos buscando un poco de leña, un poco de agua, un poco de leche; mujeres hechas de viento, de madera gastada y de sed.

   Mujeres que amasan el barro del desamparo en sus costillas y encienden sus lámparas con el aceite que brota de sus muslos.

  En el verano el lugar que habito se llena de polvo, el sol quiebra el rostro de los animales y Dios se esconde como un niño detrás de los árboles.

  Todo se transforma en esa estación dolorosa, hay una llaga que acosa el pie izquierdo y un ángel lanzallamas juega con su aburrimiento a las puertas del cielo.

  Pero el invierno es lo peor, el barro se pega al alma como una maldición y no hay manera de transportarse, el camino se llena de Cristos con sus cruces a cuestas y sólo caminar nos vuelve mansos.

   Me toca vivir aquí, cada día debo ponerme una máscara que oculte las lágrimas; yo que soñaba con una casita frente al mar y pescadores de piel renegrida hablando de sus dulces preocupaciones; hablando del sol, del viento y la marea.

   En este lugar hay una montaña donde ayer hubo hombres con la inteligencia de un pequeño dios, el alma blanca y las manos cuarteadas por el trabajo.

   Aquí Dios ha olvidado sus zapatos para que recordáramos que no todo es luz en su reino.

   Y a mí sólo me ha tocado el viento amenazando con llevarse mi casa, y dentro de poco no seré más que un cristal esparcido después de la estampida.


Ela Cuavas


(Montería, Córdoba, Colombia, 1979)


De Juntar los huesos, 2011


(Abisinia Review)




1 de julio de 2026

En algún lugar de Grecia... Μεταμόρφωση

 



Κάπου στην Ελλάδα... Μεταμόρφωση 


(Lamento no saber el nombre del autor de la fotografía)


Agustín García Calvo - «Creí que buscaba...»

 

14

Creí que buscaba
las moras negras,
y encontré la rosa de zarza.

Creí que cortaba
la rosa blanca,
y se hincó la espina en mis venas.

Creí que saldría
clavel caliente,
y brotó un arroyo de leche.

Creí que el arroyo
se hundía en tierra,
y fluyó al Océano verde.

Creí que era aquello
el verde Océano,
y era el río eterno de estrellas.

Creí que hallaría,
cruzando el cielo,
al Señor del todo y la nada.

Y solo encontré
puñado de moras
que de amor en mi mano sangraban.

Agustín García Calvo




Canciones y soliloquios,
Editorial Lucina, 2ª ed. 1982 (1ª ed. en La Gaya Ciencia, 1976)



Isabel Escudero

 

Como la noche para el lobo,
tengo que ser el cuenco
de tu aullido solo





Atardecer:
también hoy
se ha hecho ayer.





Tenerte presente,
memoria de antaño,
verdad no será,
pero tampoco engaño.


Isabel Escudero


Fiat umbra. Pre-Textos, 2008



Antonio Bueno - Desnudo con flores

 


Antonio Bueno (1918 - 1984) - Nudo con fiori, 1947


Antonio Bueno fue un pintor de origen español nacionalizado italiano en 1970. Su padre fue corresponsal del periódico ABC en Berlín.

(Wikipedia)


Zoí Kareli - Musicalidad

 

MUSICALIDAD

Bella música de los días
otoñales en Tesalónica
cuando la lluvia cae, a veces, densa
o también ligera, y después nuevamente
se intensifica esa lluvia plateada
de los primeros días otoñales,
tan diáfana y delgada como
una conversación lenta y musical de mujeres
en el otoño de su vida.

De aquellas mujeres que permanecen
tranquilas y en silencio,
un poco orgullosas y melancólicas
y que, a veces, cuando hablan
se apresuran a decir aquello
que tal vez quisieran olvidar

Zoí Kareli

(Salónica, 1901 - Atenas, 1998)


Versión de Nina Anghelidis-Spinedi en La comparecencia infinita



Μουσικότητα

Έμορφη μουσικότητα των φθινοπωρινών
ημερών στη Θεσσαλονίκη,
όταν η βροχή πέφτει πότε πυκνή,
αραιώνει κι ύστερα πάλι
πυκνώνει η ασημένια βροχή,
των πρώτων φθινοπωρινών ημερών,
διάφανη και λεπτή τόσο, σαν
σιγανή μουσική ομιλία γυναικών
στο φθινόπωρο της ζωής των.

Εκείνων των γυναικών που μένουν
ήσυχες και σιωπηλές, μοιάζουν,
λιγάκι περήφανες ή μελαγχολικές
και κάποτε, όταν μιλήσουν,
βιάζονται να πουν εκείνο
που ζητούν ίσως να λησμονήσουν

Ζωή Καρέλλη


Zoí Kareli (Chrysoula Pentzikis; 1901-1998) fue una poeta, novelista, autora de teatro, ensayista y traductora griega



(V. Zoí Kareli en M’Sur)

30 de junio de 2026

Bertolt Brecht - La despedida

 

LA DESPEDIDA

Nos abrazamos.
Yo toco tela rica,
tú la tocas pobre.
El abrazo es rápido,
tú vas a algun banquete,
tras de mí están los sabuesos.
Hablamos del tiempo y de nuestra
duradera amistad. Todo el resto
sería demasiado amargo.

Bertolt Brecht


Poemas de amor (Bertolt Brecht) Traducción de Vicente Forés, Jesús Munárriz y Jenaro Talens, Hiperión, 4ª ed. 2010; 1ª ed. 1998. Edición bilingüe 



DER ABSCHIED

Wir umarmen uns.
Ich fasse reichen Stoff
Du fassest armen.
Die Umarmung ist schnell
Du gehst zu einem Mahl
Hinter mir sind die Schergen.
Wir sprechen vom Wetter und von unserer
Dauernden Freundschaft. Alles andere
Wäre zu bitter.




Otto Dix - Martha Dix

 

1928



Bildnis Frau Martha Dix, by Otto Dix, 1923



Novalis

 

Toda ceniza es polen.

Novalis



Leído en Perdendosi, de Miguel Catalán, Carena Books, 2016


_____________________________________________


Alle Asche ist Blüthenstaub.



Un verso de Franz Baermann Steiner

 

Meine Heimatlosigkeit ist die Welt.

Franz Baermann Steiner





Anna Ajmátova - En memoria de Mijaíl Bulgákov



EN MEMORIA DE MIJAÍL BULGÁKOV

Esto te ofrezco en vez de rosas mortuorias,
en vez del humo del incienso:
tan ceñida tu vida y hasta el fin
con ese espléndido desdén.
Bebías vino, eras el mejor para las bromas
y te ahogabas entre cuatro paredes;
tú mismo abriste a la oscura visitante
y te quedaste a solas con ella.
Ya no estás, y todo alrededor guarda silencio
sobre el padecimiento y nobleza de tu vida,
sólo mi voz, como una flauta, suena,
en tu mudo, callado funeral.
Oh, quién podría pensar que yo, la medio loca,
yo, la plañidera de los días ya idos,
yo, que me consumo en un fuego sin llama,
que todo lo perdió y lo olvidó todo,
habría de recordar a quien lleno de fuerza,
lleno de voluntad y de proyectos brillantes,
me hablaba ayer tan sólo, o así me lo parece,
ocultando el temblor de su dolor mortal.

Anna Ajmátova


Traducido por Olvido García Valdes, Monica Zgustova




(Kiev Jan 2012 Bulgakov plaque, fotografía de Dina Dubrovskaya)






Una obra de Savely Sorin

 


Savelij Sorin (1878 - 1953) - Retrato de la condesa Eliso Dadian, 1919



Una obra de Nikolai Bogdanov-Belsky





Nikolai Bogdanov-Belsky (1868-1945) - Retrato de una dama




29 de junio de 2026

Blas de Otero - «Y yo me iré…», con Juan Ramón

 


«Y yo me iré…»  


                              otras veces voy al cine, que es
                               como un río pero retratado



Bilbao. Me voy ya pronto,
y no sé si volveré.

Esta vez llevo mis libros,
mis discos, y otras chanfainas
menudas. No volveré.

Te padecí hasta el ahogo,
Bilbao: tu cielo, tus casas
negras. Y tu hipocresía.

No, no volveré.

Quemaste mi juventud
como un trapo viejo. Un día,
me rebelé. Vi, y volví.

No, no volveré.

Me laceraste hasta el fondo
del alma. Me arrebañaste
la ilusión: no el entusiasmo.

Insistí hasta lo inverosímil.
Eso me salvó. Rompí
la puerta, y me fuí. Y volví.

No, no volveré.

Labrad, amigos,
un túmulo a mi ausencia (si
es plagio, mejor) Si muero,

Dejaré el balcón abierto:
no sé si en Cuba, en Madrid,
en Moscú, en París. No sé

dónde. Pero lo que sé
seguro, es que me voy. Y
no volveré.


Blas de Otero


De Hojas de Madrid con La galerna [1968-79], leído en Expresión y reunión A modo de antología. Alianza Editorial, 2ª reimp. 1985


______________________________________



El viaje definitivo

… Y yo me iré. Y se quedarán los pájaros
cantando;
y se quedará mi huerto, con su verde árbol,
y con su pozo blanco.

Todas las tardes, el cielo será azul y plácido;
y tocarán, como esta tarde están tocando,
las campanas del campanario.

Se morirán aquellos que me amaron;
y el pueblo se hará nuevo cada año;
y en el rincón aquel de mi huerto florido y encalado,
mi espíritu errará nostáljico…

Y yo me iré; y estaré solo, sin hogar, sin árbol
verde, sin pozo blanco,
sin cielo azul y plácido…
Y se quedarán los pájaros cantando.

Juan Ramón Jiménez


Tomado de «Corazón en el viento», en Poemas agrestes, 1910-1911.



Blas de Otero - Dios nos libre de los libros malos que de los buenos ya me libraré yo

 

DIOS NOS LIBRE DE LOS LIBROS MALOS
QUE DE LOS BUENOS YA ME LIBRARÉ YO


Para qué tantos libros, tantos papeles, tantas pamplinas.
Lo bonito es una pierna de mujer
-la izquierda a ser posible-,
un bosque bajo la lluvia, un buque norteamericano caído
    en manos del enemigo,
hay tanto que contemplar,
excepto la televisión,
cómo perder el tiempo en leer, pasar la página, cuidarse
   las anginas,
cuánto mejor callejear a la deriva,
esto sí que es un libro lo que se dice un libro de tamaño
   natural
lleno de gente, tiendas, puestos de periódicos, casas en
   construcción
y otros versos.

Blas de Otero


«Peñalabra», Pliegos de Poesía, nº 4, verano 1972, Santander

Blas de Otero en la revista 'El Urogallo'

 

LA EXTRAÑA

Tiene forma de flor y cuerpo de mujer. Aburrimiento. Es una rosa roída por el céfiro, como decían los del XVIII. La mujer adelanta un brazo a los niños de Extremadura, sus bocas le escupen, Benito le dice no sé qué de su madre, es decir, la mienta. Tampoco la poesía comprometida quiere intimar con ella. Pero yo sí. La mujer tiene pétalos en la espalda, ¿o serán escamas? Ella me mira con furia, sabe que se está agostando en pleno abril, tiene sólo trece años y un perfume de veinticinco.. El niño de Extremadura intenta trasplantarla y se marcha a Alemania. Allí le reciben el cura y el jornal. La mujer se pasea sola a orillas del Júcar, se plantó en Levante con la falda rasgada al borde del pubis. De noche habla sola mientras cierra un libro de cubierta morada y naranja. Quién hallará el verso que una la rosa o la muchacha con el niño del marco. Si os fijáis bien, advertiréis que el de Vallecas sostiene un ligero manojo de marcos en la mano izquierda. La joven tiene trece años en cada seno, ya es una mujer como esas que salen en el ¡Hola!, pero más carnal. No hay verso que valga, tended un puente desde el tallo de ella al cuello de él: no hay otra solución.

Blas de Otero


El Urogallo, nº 19, enero-febrero, 1973



28 de junio de 2026

Beckett, Cartier-Bresson y Rivas



Cultura

A esa hora,
naquela taberna,
todos os vellos parecían Samuel Beckett.


Manuel Rivas



Henri Cartier-Bresson - Samuel Beckett, 1964




Tres grabados de Paula Rego

 



Young predators, 1987


Little Miss Muffet, 1989


Him, 1996



Unas fotografías de André D'Almeida

 





André d'Almeida - Sin título, 2015



Una fotografía de Thomas Weiler

 


Thomas WeilerBrasil Street Series Noir - Blowing In The Wind (on explore), 2020

(A spontaneous street portrait of this beautiful young charming lady at night in João Pessoa, Brasil, only with available light)



Leon Kroll - Summer at Folly Cove, Cape Ann, Massachusetts

 


Leon Kroll (1884 - 1974) - Summer at Folly Cove, Cape Ann, Massachusetts, 1950



Claudia Cardinale, en el rodaje de «Austerlitz» (1960)

 


Claudia Cardinale, como Pauline Bonaparte, en el rodaje de Austerlitz, película de 1960 dirigida por Abel Gance.




26 de junio de 2026

Blanca Varela - Dama de blanco

 

DAMA DE BLANCO 

el poema es mi cuerpo
esto la poesía
la carne fatigada
el sueño el sol
atravesando desiertos
los extremos del alma se tocan
y te recuerdo Dickinson
precioso suave fantasma
errando tiempo y distancia
en la boca del otro habitas
caes al aire eres el aire
que golpea con invisible sal
mi frente
los extremos del alma se tocan
se cierran se oye girar la tierra
ese ruido sin luz
arena ciega golpeándonos
así será ojos que fueron boca
que decía manos que se abren
y se cierran vacías
distante en tu ventana
ves al viento pasar
te ves pasar el rostro en llamas
póstuma estrella de verano
y caes hecha pájaro
hecha nieve en la fuente
en la tierra en el olvido
y vuelves con falso nombre de mujer
con tu ropa de invierno
con tu blanca ropa de
invierno
enlutado

Blanca Varela






Gabriel Moiselet - Cécile con lino drapeado

 


 Gabriel Moiselet (1885-1961) - Cécile au drapé toile, 1925 



24 de junio de 2026

María Mercedes Carranza - Sobran las palabras


SOBRAN LAS PALABRAS

Por traidora decidí hoy,
martes 24 de junio,
asesinar algunas palabras.
Amistad queda condenada
a la hoguera, por hereje;
la horca conviene
a Amor por ilegible;
no estaría mal el garrote vil,
por apóstata, para Solidaridad;
la guillotina como el rayo,
debe fulminar a Fraternidad;
Libertad morirá
lentamente y con dolor;
la tortura es su destino;
Igualdad merece la horca
por ser prostituta
del peor burdel;
Esperanza ha muerto ya;
Fe padecerá la cámara de gas;
el suplicio de Tántalo, por inhumana,
se lo dejo a la palabra Dios.
Fusilaré sin piedad a Civilización
por su barbarie;
cicuta beberá Felicidad.
Queda la palabra Yo. Para esa,
por triste, por su atroz soledad,
decreto la peor de las penas:
vivirá conmigo hasta
el final.

María Mercedes Carranza



23 de junio de 2026

Felipe Núñez - Una pregunta menor: la hora exacta

 

Una pregunta menor: la hora exacta

Una pregunta menor: la hora exacta
o la ruta más corta –llega tarde
hacia un destino también insuficiente
donde ni está ni se lo espera lo que sea que busque
y daría lo mismo el largo
rodeo, o aun el extravío, y la pesquisa
de su senda mejor, sabe que sobra.

Pero sabe además que no hay otras,
–ni pesquisa ni senda
sino estas vacías
destreza y pulcritud,
este celo y esmero
en la gestión del desatino –horas, rutas–
que nadie apreciará.

Como toda respuesta, saca entonces
del bolsillo del gastado gabán
un puño –tan apretado que los nudillos palidecen
y con rápido gesto lo vuelve y abre
hasta atrás la mano, y muestra
sobre la palma –más que plana: convexa–
migas pétreas, hebras de tabaco y otras briznas sin nombre que arrebata el viento
y en el medio un grumo
de lavado papel.

Felipe Núñez 



A poema abierto  Escribir en tiempos de pandemia
. Edicion de Amalia Iglesias Serna. Universidad de Salamanca, edición no venal, octubre de 2020



Aníbal Núñez - Flechazo místico de Colt


FLECHAZO MÍSTICO DE COLT

Felicidades ante todo te
elijo a ti la de la fila
tercera casi al centro
un poco a la derecha
desde el espectador
cabello rubio ni
largo ni corto no
es buena pista claro ni asimismo
la de los dientes de conejo todas
las yankis los tenéis no te lo tomes
a mal la de los ojos
la de los ojos tiernos
de carnero miopes que yo ayer
en el segundo banco a tu derecha
con gabardina clara
y cara de zapatos
nuevos qué más te da:
tú estarías a lo tuyo
siguiéndole las yemas a miss eva…-
que yo ayer y tu boca
quisiera haber tenido
para no mancillar.
Sí, tú, la misma
que vestía como todas
pero de otra manera blusa blanca
y falda hasta los pies
Nobody knows ni tú que te miraba

yo  —el de la voz tomada el descreído
el sádico el mordaz el asesino—
con miradas furtivas sin embargo
cuajadas casi sólidos
vistazos que yo quise
fueran bolas de nieve
almohadones de plumas como esas de vosotras
cuarenta y siete ángeles de carne
y hueso como todos los que han sido.
Gracias por vuestras voces por tu voz
unida entrelazada
en la polifonía el oleaje
que en la concha rompía del ábside románico.
Gracias por ese amén
que despertó mis hematíes
estancados y gracias
por ese aire que ahuyentó el incienso
los rastreros madores
de la pobre parroquia:
las matabais cantando
como quien lava albas
con alegría manípulos
amitos corporales
sobrepellices sucios de santidad de mira
me y no me toques Áuf!
acallando los quiries gorigoris
de feligreses cluecas con incluso
el miserere que cerró la parte
primera y me dejó tan boquiabierto.
El miserere más alegre
que jamás escuché pues te miraba
y no queria perderme (por nada de este mundo)
tu tan ingenuo júbilo escolar
con el que me engañaste que aún me dura
tu sonrisa canora y me contagia.

                                         marzo 1973


Aníbal Núñez



22 de junio de 2026

Vidaluz Meneses - Poema del desamor

 

POEMA DEL DESAMOR

He visto a la mujer rondar el centro,
el centro de su vida misma.

Ensayar la sonrisa más seductora de Eva.
Descalzarse ante el amado
y poner la ofrenda sagrada de su cuerpo
en las manos del hombre desconcertado ante la abundancia.

En qué momento le crecieron los días,
esa distancia insalvable entre los dos?
Qué trampa les ha jugado la vida
a éstos mil veces sorprendidos por la aurora?
Qué secretos arpegios habrá de pulsar ahora
para conducirlos de nuevo al paraíso?
Qué cantos de sirena? Qué música encantada?
Qué incienso? Qué aliento para convocar de nuevo al fuego?

Vidaluz Meneses


Todo es igual y distinto (2002)



(Matagal, Nicaragua, 1944)



Óscar Hahn - A mi bella enemiga


A mi bella enemiga

No seas vanidosa amor mío
porque para serte franco
tu belleza no es del otro mundo
Pero tampoco de éste

Óscar Hahn



(Revista Ómnibus)

Una fotografía de Marie-Pierre Lambelin

 


Marie-Pierre Lambelin - Wissant, 2021



Una fotografía de Édouard Boubat


 


Édouard Boubat (1923 - 1999) - Bretagne, 1948



Aris Alexandrou - Poética

 

POÉTICA

1

Valga o no valga
envío mis composiciones a países que no se hacen todavía
traiciono los movimientos de un sol
que cae al alba junto a las tapias
confirmando con luz
las ejecuciones.


2

Cada una de mis palabras
si la tocas con la lengua
recuerda una almendra amarga.
En cada una de mis palabras
falta un mediodía con las manos de mi madre junto al pan
y la luz que goteaba de la cuchara infantil en la servilleta.


3

Mi sola bayoneta fue la mirada furtiva de la luna entre las nubes
Tal vez por eso nunca escribí
versos irrevocables como intestinos derramados
tal vez por eso uno a uno abandonan mis papeles
y los escucho en las conversiones de quienes no me han leído.

Aris Alexandrou 

(San Petersburgo, 1922 - París, 1978)



(Versión de Francisco Torres Córdova, La Jornada Semanal)



Ποιτική

1

Αξίζει δεν αξίζει
στέλνω τις εκθέσεις μου σε χώρες που δε γίνανε ακόμα
προδίνω τις κινήσεις ενός ήλιου
που πέφτει την αυγή δίπλα στις μάντρες
επικυρώνοντας με φως
τις εκτελέσεις

2

Η κάθε μου λέξη
αν την αγγίξεις με τη γλώσσα
θυμίζει πικραμύγδαλο.
Απ’ την κάθε μου λέξη
λείπει ένα μεσημέρι με τα χέρια της μητέρας δίπλα στο ψωμί
και το φως που έσταζε απ’ το παιδικό κουτάλι στην πετσέτα.



3

Η μόνη ξιφολόγχη μου
είταν το κρυφοκοίταγμα του φεγγαριού απ’ τα σύννεφα.
Ίσως γι’ αυτό δεν έγραψα ποτέ
στίχους τελεσίδικους σαν άντερα χυμένα
ίσως γι’ αυτό εγκαταλείπουν ένας-ένας τα χαρτιά μου
και τους ακούω στις κουβέντες όσων δε μ’ έχουνε διαβάσει.

Άη-Στράτης 1951

Άρης Αλεξάνδρου


*Aπό τη συλλογή «Άγονος γραμμή» (1952). Από τη συγκεντρωτική έκδοση “Ποιήματα 1941-1974”, εκδ. Ύψιλον /Βιβλία.


(Texto griego en el blog To Koskino)



21 de junio de 2026

Pär Lagerkvist - Lo más hermoso es el atardecer

 

Lo más hermoso es el atardecer

Lo más hermoso es el atardecer.
Todo el amor que el cielo contiene
se ha juntado en luz sombría sobre el mundo,
sobre las casas de la tierra.

Todo es ternura, todo es acariciado como por manos,
el señor mismo borra orillas lejanas;
todo está lejos, todo está cerca.
Todo es dado al hombre como préstamo.

Todo es mío y todo lo perderé.
En breve todo lo perderé.
Árboles, cielo, la tierra que piso.
Caminaré sólo sin huellas.

Pär Lagerkvist



Pär Lagerkvist (1891 - 1974), escritor sueco, ganó el Premio Nobel de Literatura en 1951.



Dos fotografías de Paul Outerbridge

 

Woman with Blue Dress and Pendant Necklace, Laguna Beach, c. 1952


Woman with Turquoise Dress, Laguna Beach, California, c. 1952



Paul Outerbridge  (1896 - 1958)



Un fotografía de Sebastián R.

 


Sebastián R. - C., 2009



Una fotografía de Ama Aura

 



Ama Aura - Untitled, 2020 (olympus mju ii + kodak ultramax 400, lohjansaari, finland)




Carlo Carrà - Verano

 


Carlo Carrà (1881 - 1966) - Estate, 1930,  Museo del Novecento, Milano 




Una fotografía de Mona Kuhn

 


Mona Kuhn - Marina, 2009



20 de junio de 2026

Lavinia Fontana - Retrato de dama de la corte con un perro

 


Lavinia Fontana - Ritratto di dama di corte con il cane, 1590


Lavinia Fontana (Bolonia, 1552 - Roma, 1614) fue una pintora italiana del primer barroco o manierismo tardío. Fue una de las pintoras más importantes de su época, dirigió su propio taller y fue pintora oficial de la corte del papa Clemente VIII 




Una fotografía de Anthony Wood

 



Anthony Wood - Woman in car, 2016