Fotografía de Herr_Mueller - The Good Life #1

8 de julio de 2026

Roberto Bazlen - «Per capire qualche cosa bisogna diventare matti tenendo la testa a posto»




«Para entender algo es necesario volverse loco, pero conservando la cabeza en su lugar».

Roberto Bazlen


Taoísta (es la única definición que se le puede aplicar sin embarazo), Bazlen había aprendido de Chuang Tzu que el sabio deja siempre un rastro mínimo: anotaciones breves, ligeras –ya sea narrativas, aforísticas o epistolares–, legibles en su totalidad como apuntes de una ciencia imaginaria de la autotransformación. Una ciencia que, si existiera, no se manifestaría de forma escrita; y, dado que es imaginaria, se manifiesta por escrito del modo más discreto, casi imperceptible.

Roberto Calasso




«Forse tutto il suo insegnamento è nella frase ch’egli disse un giorno a Sergio Solmi (uno dei suoi amici di sempre): “Per capire qualche cosa bisogna diventare matti tenendo la testa a posto» 

Eugenio Montale



Jesús López Pacheco - «Agradezco a los árboles sus sombras…»

 

Agradezco a los árboles sus sombras,
la protección delgada de sus troncos.
Al banco la amistad de su respaldo
y a los faroles su bombilla rota.

Agradezco a las calles sus esquinas,
sus rincones oscuros como nidos,
sus portales sin nadie, resguardados
de la lluvia y el viento y las miradas.

Agradezco a los cines sus butacas,
su oscuridad amiga de los labios,
y a la tarde su luz porque se marcha
para que venga el beso y el abrazo.

Ciudad donde yo amé: ya tiempo y tiempo
ha pasado de aquel beso primero.
Hoy te agradezco todos tus paseos,
tus calles y tus plazas, tus tranvías,

tus barrios pobres, cómplices de amor,
toda tu oscuridad amada y triste,
donde ha nacido, sin embargo, el beso
largo y continuo en el que vivo ahora.

Jesús López Pacheco


(Leído en Rua das Pretas)



Escritor, poeta y profesor español  (Madrid, 1930 - London, Ontario, Canadá, 1997)

+ Wikipedia 



Luz Helena Cordero - Eso dicen

 

ESO DICEN

Dicen que hablar no cuesta nada.
Parece infalible la sentencia.
Se cae la boca con el grito,
pesan las palabras como trenes frenéticos
que atropellan las noches,
el compás del corazón,
la forma de peinarse.
Alguien pronuncia dos palabras
y se desploma el paisaje en la ventana,
deja de salir el agua por el grifo
o sale con desgano, sin sed que la recoja.
Dices adiós y algo se quiebra,
puede ser el espejo o su imagen,
alguna cosa que guardabas,
la secreta esperanza de un algo impronunciable,
su cobarde mudez.
Podríamos andar ligeros de voz y de preguntas,
dos o tres dudas como globos que estallan
sin ruido, sin misterio.
Pero las palabras se cargan de sal y de sonidos
llegan a pesar tanto que un día nos matan
de memoria, de silencio,
qué le vamos a hacer,
si estamos más hechos de palabras que de huesos
y hablar nos cuesta todo.

Luz Helena Cordero


(Bucaramanga, 1961)


7 de julio de 2026

«Ennio Flaiano, Federico Fellini e Anita Ekberg durante le riprese de La dolce vita, 1960»

 






Dos aforismos de Ennio Flaiano


I giorni indimenticabili della vita di un uomo sono cinque o sei in tutto. Gli altri fanno volume.

***

Oggi il mondo è dominato dai cretini e oggi i cretini sono pieni di idee.



Ennio Flaiano



Los días inolvidables de la vida de un hombre sin cinco o seis en total. Los otros hacen bulto.

***

Hoy el mundo está dominado por los cretinos y hoy los cretinos están llenos de ideas.




Dos versos de Katerina Gogou

 

Μου λείπουν άνθρωποι που παρόλο που μου λείπουν,
δεν θα τους ήθελα ξανά στη ζωή μου...

Κατερίνα Γώγου


Extraño a personas que, aunque las extraño,
no quisiera volver a verlas en mi vida.


(Versión de PLC)


Una fotografía de Thodoris Markou

 


Thodoris Markou / Θοδωρής Μάρκου - Simone, 2020