Fotografía de Herr_Mueller - The Good Life #1

Gottfried Benn - Encuentros

 

ENCUENTROS

He encontrado a personas que,
cuando se les preguntaba por el apellido
respondían, tímidamente —como si no pudiesen aspirar
a tener una denominación propia—
«señorita Miguel», y después:
como el nombre; tratando de facilitar
la comprensión;
ningún difícil apelativo tipo «Popiol» o
«Babendererde»
como el nombre —¡por favor, no fatigue
sus facultades memorísticas!

He encontrado a personas que
crecieron , con sus padres y cuatro hermanos,
en un único cuarto; de noche, con los dedos en las orejas,
estudiaban en la cocina,
se labraron un futuro, hermosas por fuera y ladylike como condesas—
por dentro dulces y laboriosas como Nausica,
y tenían la frente pura de los ángeles.

Me he preguntado con frecuencia, sin hallar la respuesta,
de dónde provienen el bien y la dulzura,
y ni aun hoy lo sé, y tengo ya que marchame.

Gottfried Benn



Gottfried Benn. Prólogo, selección y traducción de José Manuel López de Abiada. Colección Los Poetas. Ediciones Júcar, 1983.



MENSCHEN GETROFFEN

Ich habe Menschen getroffen, die,
wenn man sie nach ihrem Namen fragte,
schüchtern – als ob sie gar nicht beanspruchen könnten,
auch noch eine Benennung zu haben –
‘Fräulein Christian’ antworteten und dann:
‘wie der Vorname’, sie wollten einem die Erfassung erleichtern,
kein schwieriger Name wie ‘Popiol’ oder ‘Babendererde’ –
‘wie der Vorname’ – bitte, belasten Sie Ihr Erinnerungsvermögen nicht!

Ich habe Menschen getroffen, die
mit Eltern und vier Geschwistern in einer Stube
aufwuchsen, nachts, die Finger in den Ohren,
am Küchenherde lernten,
hochkamen, äußerlich schön und ladylike wie Gräfinnen –
und innerlich sanft und fleißig wie Nausikaa,
die reine Stirn der Engel trugen.

Ich habe mich oft gefragt und keine Antwort gefunden,
woher das Sanfte und das Gute kommt,
weiß es auch heute nicht und muß nun gehn.



No hay comentarios:

Publicar un comentario