El traductor es un escritor privilegiado que tiene la oportunidad de reescribir obras maestras en su propia lengua.
Javier Marías
________________________________
Recibió el Premio Nacional de Traducción en 1979 por la obra de Lawrence Sterne, Tristram Shandy. Ha traducido a los mejores autores de lengua inglesa y para él la traducción es la mejor escuela: "El traductor es un escritor privilegiado que tiene la oportunidad de reescribir obras maestras en su propia lengua". Tristram Shandy es para él un libro muy importante y no sólo por haberlo traducido: "Una de las cosas que aprendí de él es la utilización del tiempo, descubrí que un minuto puede durar ochenta páginas".
«Javier Marías, todas las voces», de María Luisa Blanco (El País, 29-9-2007)
No hay comentarios:
Publicar un comentario