Sleepe after toyle, port after stormie seas,
Ease after warre, death after life does greatly please.
Spenser, The Fairie Quenne (1590)
Versión de Francisco Torres Oliver en el epílogo de Jules Cashford “Joseph Conrad: homo duplex”, en la edición de El copartícipe secreto [The Secret Sharer], Atalanta, 2005:
El sueño tras el trabajo, el puerto tras la tormenta,
la paz tras la guerra, la muerte tras la vida, son especialmente gratos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario