13
Vendrás a abrir la ventana
y a dar a los niños en las calles los buenos días.
Con un cigarro medio consumido entre los dedos
hablarás
de viajes
y, después,
abrirás las inmensas puertas del muro
y, agarrando de la mano
a un puñado de niños,
les mostrarás
nuestra blanca ciudad.
Pitsa Galazi
Blanca ciudad (1969)
(Traducción de José Antonio Moreno Jurado en Poetas siglo XXI)
13
Θἄρθης ν´ ἀνοίξης τὰ παράθυρα
καὶ νὰ καλημερίσης τὰ παιδιὰ στοὺς δρόμους.
Μ´ ἕνα μισοκαμένο τσιγάρο στὰ δάχτυλα
θὰ πῆς
γιὰ τὰ ταξίδια
κι´ ὕστερα
θ´ ἀνοίξης τὶς μεγάλες πόρτες τοῦ τείχους
καὶ κρατώντας ἀπὸ τὰ χέρια
ἕνα μπουκέτο παιδιὰ
θὰ τοὺς δείξης
τὴν ἄσπρη πολιτεία μας.
Ἄσπρη πολιτεία (1969)
Πίτσα Γαλάζη
No hay comentarios:
Publicar un comentario