Fotografía de Herr_Mueller - The Good Life #1

Alessandro Parronchi - A mi padre, en sueños

 

A MI PADRE, EN SUEÑOS

Sonríes un poco y te alejas pensativo.
Y de pronto con lágrimas me pregunto 
hace cuánto que no te aprieto contra el pecho
no aferro como amigo esos brazos.
La memoria tiene insensibles naufragios.
Se decolora como el cielo de septiembre
bajo el viento se puebla de nubes.
Te vas. Cuántas cosas de repente
se me ocurre decirte… Y enmudezco.
Pero ¿por qué en el instante que me vuelvo
ya no estas ahí? Hay tantas cosas 
que decirse… Y yo sigo llamándote,  y creo 
ciertamente que esto no puede ser un sueño.

Alessandro Parronchi  



A MIO PADRE, IN SOGNO

Sorridi un poco e te ne vai pensoso.
E ad un tratto con lacrime mi chiedo
quanto tempo è che al petto non ti stringo
non afferro da amico quelle braccia.
La memoria ha insensibili naufragi.
Scolora come il cielo di settembre
sotto il vento si popola di nubi.
Te ne vai. Quante cose all’improvviso
mi ritrovo da dirti… E resto muto.
Ma perché nell’istante che mi volto
non sei più là? Ci sono tante cose
da dirsi… Ed io ti chiamo ancora, e credo
che non può certo, questo, essere un sogno.


(da Coraggio di vivere, 1956)


(Traducción de PLC)


2 comentarios:

  1. Giorgio, mesmo, não Alessandro?
    Alguma relação com este?
    Estranhamente, a Web não reconhece....
    Abc

    ResponderEliminar
  2. Grazie mille, Albino! Não faço ideia como é que cheguei a escrever Giorgio e não Alessandro por duas vezes. Conheci este poema no livro que usei na faculdade e siempre gostei dele.
    Abraço

    ResponderEliminar