Fotografía de Herr_Mueller - The Good Life #1

Jan Banning y Vermeer

 


Jan Banning - Moroccan Girl (Nissrine) Reading an Application Form [2007]

«Jan Banning’s interpretation of Vermeer, offered here, taken in a nun’s cell at the Catharijneconvent Museum in Utrecht with his Moroccan cleaning lady’s daughter as the model, is one of his most sought-after works. Created in 2007 in reaction to rising right-wing populism in Europe, this photograph is just as powerful today.»

(Gandalf's Gallery)



«During the meticulous restoration of Woman in Blue Reading a Letter (1663-64), one of the Rijksmuseum’s four Vermeer masterpieces, a number of surprising details were uncovered. Vermeer’s characteristically intense use of blue, for example, can now be viewed in all of its magnificent nuances for the first time in centuries. In addition, several pearls that were added in 1928 were removed, and other details that had disappeared were restored.»

(Sigue en Gandalf's Gallery)



«The same painting before restoration had taken place.»



Orazio Gentileschi - Dánae

 



Orazio Gentileschi (1563–1639) - Danae (c. 1631)




Marcial - A Póstumo: Carpe Diem

 

58

Que tú vivirás mañana, mañana dices, Póstumo, siempre:
dime, ese mañana, Póstumo ¿cuándo viene?
¿qué largo es ese mañana, dónde está? ¿o dónde buscarlo?
¿es que se oculta entre los partos y armenios?
Ya tiene ese mañana los años de Príamo o Néstor:
¿por cuánto, dime, se puede comprar ese mañana?
¿Vivirás mañana? Vivir hoy, Póstumo, ya es tarde:
el que sabe, Póstumo, es quien vivió ayer.

Marcial


Epigramas I. Introducción, traducción y notas de Juan Fernández Valverde y Antonio Ramiréz de Verger. Biblioteca Clasica Gredos, 1997. 


Cras te uicturum, cras dicis, Postume, semper.
Dic mihi, cras istud, Postume, quando uenit?
Quam longe cras istud, ubi est? aut unde petendum?
Numquid apud Parthos Armeniosque latet?
Iam cras istud habet Priami uel Nestoris annos.
Cras istud quanti, dic mihi, possit emi?
Cras uiues? hodie iam uiuere, Postume, serum est:
Ille sapit, quisquis, Postume, uixit heri.


 


Una fotografía de Marina Nardini

 


Una fotografía de Marina Nardini, Cuba - Suzana & Karina (2010), acompañada de una cita de Sócrates:

La felicità è una ricchezza naturale; il lusso una povertà artificiale. 


(‘La felicidad es una riqueza natural; el lujo, una pobreza artificial.’)


Carole Bouquet y Ángela Molina, por Allan Tannenbaum


 

Fotografía de 1997, año del rodaje de la última película de Luis Buñuel, una coproducción franco-española titulada Ese oscuro objeto del deseo. Carole Bouquet y Ángela Molina representan las dos el papel de Conchita. Por el camino se quedó Maria Schneider.







Ferreira Gullar y Milton Nascimento

 

                 bela, bela
                 mais que bela
                 mas como era o nome dela?
                 Não era Helena, nem Vera
                 nem Nara, nem Gabriela
                 nem Tereza, nem Maria
                 Seu nome, seu nome era
                 Perdeu-se na carne fria
perdeu-se na confusão de tanta noite e tanto dia
perdeu-se na profusão das coisas acontecidas
                 constelações de alfabeto
                 noites escritas a giz
                 pastilhas de aniversário
                 domingos de futebol
                 enterros, corsos, comícios
                 roleta, bilhar, baralho
mudou de cara e cabelos mudou de olhos e risos mudou de casa 
e de tempo mas está comigo está
                 perdido comigo
                 teu nome
                 em alguma gaveta



Ferreira Gullar



Mucho antes de saber quién era el poeta brasileño Ferreira Gullar (1930 - 2016), escuché una canción cuya letra era un fragmento de un largo poema suyo, "Poema sujo" ('Poema sucio'), de 1975. La música y la voz eran las del magnífico cantante Milton Nascimento y el álbum, Caçador de mim (1981)

Texto: Toda Poesia (1950-1999), José Olímpio Editora, 14 edição, 



Unas fotografías de Juca Filho

 






Juca Filho - Tres graças do Rio, 2005. 


(É claro que do Rio de Janeiro, naturalmente)




Juan Ramón Jiménez - Yo no soy yo

 

YO NO SOY YO  

Yo no soy yo
soy este
que va a mi lado sin yo verlo;
que, a veces, voy a ver,
y que, a veces, olvido.
El que calla, sereno, cuando hablo,
el que perdona, dulce, cuando odio,
el que pasea por donde no estoy,
el que quedará en pié cuando yo muera.

Juan Ramón Jiménez




Olegário Mariano - «Dona Boa»

 

DONA BOA

Dona Boa sai à rua.
Faz um dia de garoa…
Que toilette! Quase nua...      
        Dona Boa…

Pisa de leve… tique-taque…
Às vezes, nem pisa, voa…
Que assombro! Sempre em destaque
        Dona Boa…

No Flamengo. Quando chega
e o chambre desabotoa,
para o trânsito. É uma grega
        Dona Boa.

Espreguiça-se, arredonda
o corpo e se aperfeiçoa.
E vai calmamente na onda
        Dona Boa…

E sobe e desce… No arranco
da vaga que se amontoa,
levanta um braço. Que branco
        o braço de Dona Boa!

Toma chá no Renaissance,
com torradas de Lisboa…
Tão boa para um romance,
        tão Boa…

No cinema. A orquestra louca
num rag-time se esboroa…
Ela abre um sorriso… Que boca
        tem Dona Boa!

No Palace. O Cipriano
fidalgamente abordou-a
e apresentou-nos: «Fulano
        e Dona Boa…»

Fiquei frio. Deu-me a breve
mão; o meu lábio beijou-a.
Como é delicioso e leve
        o cheiro de Dona Boa!

Disse eu logo um galanteio…
Riu num riso que atraiçoa.
Caía um lírio do seio
        de Dona Boa
.

Olegário Mariano


"Olegário Mariano Carneiro da Cunha (Recife, 24 de março de 1889 — Rio de Janeiro, 28 de novembro de 1958) foi um poeta, político e diplomata brasileiro."

George Herbert

 

«You must sit down», says Love,
«and taste my meat.»
So I did sit and meat.


George Herbert, Love (III)


En El sabor de un hombre, de Slavenka Drakulic, Anagrama, 1999


George Herbert (1593 - 1633), poeta, orador y sacerdote inglés.



Una fotografía de Meredith Jacobson Marciano

 



Meredith Jacobson Marciano - Kala in the pumpkin patch Granby, MA, 2019




Harold Alvarado Tenorio - Café Havana

 

CAFÉ HAVANA

Taconea la noche
un resplandor de genitales
que celebra
la belleza de un mundo
de sobras y agravios.
Ellos beben.
Ellas también.
En Café Havana
atesoramos horas que no tuvimos
y amores que tampoco llegaron.
Tarde acudimos a un banquete
donde todo,
descartada la vejez,
es mejor que la muerte.

Harold Alvarado Tenorio




Jane Birkin, por Alice Springs

 


Jane Birkin, retratada por Alice Springs en 1984.




Georg Scholz - Autorretrato frente a la columna publicitaria (1926)

 


Georg Scholz (1890-1945) - Selbstporträt vor der Litfaßsäule (1926).



Sor Juana Inés de la Cruz - «Al que ingrato me deja, busco amante...»

 

Al que ingrato me deja, busco amante;
al que amante me sigue, dejo ingrata;
constante adoro a quien mi amor maltrata,
maltrato a quien mi amor busca constante.

Al que trato de amor, hallo diamante,
y soy diamante al que de amor me trata,
triunfante quiero ver al que me mata
y mato al que me quiere ver triunfante.

Si a éste pago, padece mi deseo;
si ruego a aquél, mi pundonor enojo;
de entrambos modos infeliz me veo.

Pero yo, por mejor partido, escojo;
de quien no quiero, ser violento empleo;
que, de quien no me quiere, vil despojo.

Sor Juana Inés de la Cruz




Sor Juana Inés de la Cruz (1648 o 1651 - 1695), retrato atribuido a Juan de Miranda (convento de Santa Paula, Sevilla).




«Encostei-me ao pinho verde ...»

 

Encostei-me ao pinho verde
por ver se me consolava;
o pinho, como era verde,
ao ver-me chorar, chorava.



Vale Formoso, Beira Baixa




Buson - «Oigo la nieve…»

 

Oigo la nieve
rompiendo los bambúes.
La noche, negra.

Buson
(1716 - 1784)



Ramón Andrés - «El enigma de un buen retrato...»

 

El enigma de un buen retrato acaso estribe en que, aun mostrando el presente de un personaje, sobreviene en él todo su pasado. Al cabo, «retrato» viene de retractus, «hacer volver atrás».

Ramón Andrés




Francis Bacon (1909-1992) - Study after Velazquez's Portrait of Pope Innocent X, 1953


 

Velázquez (1599 - 1660) - Retrato de Inocencio X, 1650




Louis Welden Hawkins - Séverine


 

Louis Welden Hawkins (1849 - 1910), pintor simbolista francés -  Séverine, c. 1895




Otto Dix y Hugo Erfurth

 

Otto Dix (1891 - 1969) - Hugo Erfurth mit Hund, 1926




Hugo Erfurth (1874 - 1948) - Selbsporträt (c. 1915)



«Westron winde, when will thou blow...»

 

Westron winde, when will thou blow,
The smalle raine downe can raine?
Christ if my love were in my armes,
And I in my bed againe.


Early 16th century




José Luis Gallero - perder

 

perder

No darle la espalda al final. No perder de vista el principio. Alentar simultaneamente la memoria de lo conocido y la pasión por lo desconocido. 


José Luis Gallero



88 fragmentos, Los cuadernos del vacío, 2003. Reeditado como 88 fragmentos + 22 esquirlas, Dosparedesy1puente, 2019



Una fotografía de Karl Henrik Edlund


 

Karl Henrik Edlund (1987) es un fotógrafo finlandés.





Adélia Prado - Recuerdo de mayo

 

RECUERDO DE MAYO

Mi corazón late desamparado
donde mis piernas se juntan.
¡Qué bueno es existir!
Savias, retoños, vírgenes,
tibios músculos
que se rebelan bajo la ropa.
En lo alto del altar adornado
con flores de papel y satén
aspiro, vértigo de altura y gozo,
el polvo en las rosas, el afrodisiaco
incensado aire de las velas.
La santa sobre los abismos –
a la voz del sacerdote abrasada
yo nada objeto,
lírica y poderosa.

Adélia Prado


(Traducción de PLC)


LEMBRANÇA DE MAIO


Meu coração bate desamparado
onde minhas pernas se juntam.
É tão bom existir!
Seivas, vergônteas, virgens,
tépidos músculos
que sob a roupa rebelam-se.
No topo do altar ornado
com flores de papel e cetim
aspiro, vertigem de altura e gozo,
a poeira nas rosas, o afrodisíaco
incensado ar de velas.
A santa sobre os abismos –
à voz do padre abrasada
eu nada objeto,
lírica e poderosa.




Una fotografía de Glauco Carvalho

 




Manuel Moya - Epigrama

 

EPIGRAMA

Breves cuerpos,
tan agraces al sol como la tarde,
anuncio de unos rasgos que la luna
ya os otorga. Breves sombras
que apagan uanto arde
y afinan, laboriosas, las cuerdas del deseo,

contempladme,

yo que ayer gustaba el vino de los puros
y ahora escancio el vino de los tristes.

Manuel Moya


Las islas sumergidas, Qüásyeditorial, 1997



Una fotografía de Diane

 




Diane
- Mes 3 amours, 2015



Teognis de Mégara

 

Como un perro fui lanzado a la corriente.
En atravesarla perdí cuanto tenía.

Teognis de Mégara


En Las islas sumergidas, de Manuel Moya, Qüásyeditorial, 1997




Un verso de Ilse Aichinger

 

Un verso de la poeta austriaca  Ilse Aichinger (1921 - 2016):


Todo en lo que se cree empieza a existir.


Alles, woran man glaubt, beginnt zu existieren.   




Friedrich Schult - En traje de baño (1939)

 



Friedrich Schult (1889-1978) - Im Badeanzug, 1939




Una fotografía de Eberhard Posner (c. 1935)

 



Fotografía de Eberhard Posner, realizada en torno a 1935.


(Fuente: apfelauge, Flickr)



Un dibujo de Almada Negreiros (1928)

 


Firmada en Madrid, donde residió entre 1927 y 1932, esta obra del artista portugués Almada Negreiros (1893 - 1970).




Charles Simic y el desbarajuste

 

Estoy de acuerdo con Isaiah Berlin cuando dice en una entrevista: «No me llevo bien con los sistemas globales». Siento aversión por las mentes que ven en cada suceso un ejemplo de reglas y principios universales. Creo que el cimiento de todas las cosas es el desbarajuste. Asocio la pulcritud a la tiranía. 

Charles Simic


El monstruo ama su laberinto. Cuadernos. Traducción de Jordi Doce. Epílogo de Seamus Heaney. Vaso Roto, 2015 [The Monster Loves His Labyrinth: Notebooks, 2008]



«Pasajero, esta que ves...»

 

Décima alusiva a la marquesa de Charela, que habiendo vivido en una casa de Madrid donde el rey Felipe V trató con ella y tuvo un hijo, después se hizo (la susodicha casa, se entiende) fábrica del convento de monjas llamadas de Calatrava, con el título de Nuestra Señora de la Concepción.


Pasajero, esta que ves
casa, no es la que solía;
el rey la hizo putería,
para convento después.
Lo que ha sido y lo que es,
aunque con roja señal
y título en el umbral,
ella nos dice y enseña:
que casa en que el rey empreña
es la Concepción Real.



Poema anónimo del siglo XVIII recogido en Cancionero de amor y risa. Compilación formada por la diligencia y cuidado de Joaquín López Barbadillo. Akal editor, 1977





La hoy conocida como iglesia de las Calatravas es un templo católico de la ciudad española de Madrid. Se trata de la única parte subsistente del antiguo convento de la Concepción Real, de las monjas comendadoras de la Orden de Calatrava, situado al comienzo de una de las vías más importantes de Madrid, la calle Alcalá, a escasa distancia de la Puerta del Sol. 

Esta privilegiada ubicación, unida al patrocinio de la realeza e importantes personalidades, convirtieron al convento en uno de los más importantes de la capital, a raíz de su establecimiento en la misma en el siglo xvii, razón por la cual la iglesia actual conserva un rico patrimonio artístico.

(Wikipedia)




Eduard Veith (1922) + Georg Grosz (1920)

 


Del pintor austriaco Eduard Veith (1856 - 1925): Schönheit ['Belleza'], 1922

 

 


Georg Grosz - Schönheit, dich will ich preisen ['Belleza, quiero alabarte'], de Ecce Homo, 1922–23 (original executed in 1920)



Una fotografía de Luka Knezevic - Strika

 


 

Luka Knezevic - Strika - J. (2008)




Un epitafio de Simónides de Ceos

 

Simónides de Ceos, el más prolífico y valorado creador de epitafios de la Antigüedad. (...) Uno suyo muy conocido dice "Todos somos deudas contraídas con la muerte."

Marta Rebón, El País, 1-11-2020




Piedad Bonnett - Oración

 

ORACIÓN

Para mis días pido,
sueños de los naufragios,
no agua para la sed, sino la sed,
no sueños
sino ganas de soñar.
Para las noches,
toda la oscuridad que sea necesaria
para ahogar mi propia oscuridad.

Piedad Bonnett



Jesús Delgado Valhondo - Dolor

 

DOLOR

Me está doliendo la primavera,
el verde del ciprés
y el reloj de pulsera.

Me está doliendo el tiempo
en las primeras canas de la cabeza.

Como una compañera
fuerte me aprieta el brazo
una cinta negra.

Jesús Delgado Valhondo


Hojas húmedas y verdes (1944)




Un autorretrato de Alicia Savage

 

 

Alicia Savage - Self-Portrait (Blue Façade)




Lucian Freud - Hombre con una pluma (Autorretrato), 1943

 


Lucian Freud - Man with a Feather (Self-portrait), 1943, 

Private Collection © The Lucian Freud Archive



Dos versos de Agustín García Calvo

 

Dos versos de no recuerdo qué poema de Agustín García Calvo:


Por debajo de tu corazón
palpita la sombra




Bertolt Brecht - Placeres

 

PLACERES    

La primera mirada por la ventana al levantarse
el reencuentro con el viejo libro,
rostros entusiasmados,
nieve, el cambio de las estaciones,
el periódico,
el perro,
la dialéctica,
ducharse, nadar,
música antigua,
zapatos cómodos,
comprender,
música nueva,
escribir, plantar,
viajar,
cantar,
ser amable.

Bertolt Brecht



Más de cien poemas (Bertolt Brecht). Traducción de Vicente forés, Jesús Munárriz y Jenaro Taléns. Edición bilingüe. poesía Hiperión, 4ª ed. 2008 (1ª ed. 1998)



VERGNÜGUNGEN


Der erste Blick aus dem Fenster am Morgen
Das wiedergefundene alte Buch
Begeisterte Gesichter
Schnee, der Wechsel der Jahreszeiten
Die Zeitung
Der Hund
Die Dialektik
Duschen, Schwimmen
Alte Musik
Bequeme Schuhe
Begreifen
Neue Musik
Schreiben, Pflanzen
Reisen
Freundlich sein.


1954




Ángel González - Jardín público con piernas particulares

 

JARDÍN PÚBLICO CON PIERNAS PARTICULARES

...y las muchachas andan con las piernas desnudas:
¿por qué las utilizan
para andar?
Mentalmente repaso
oficios convincentes
para ellas —las piernas—,
digamos: situaciones
más útiles al hombre
que las mira
despacio,
silbando entre los dientes
una canción recuperada
apenas
             —ese oficio no me gusta...
en el acantilado del olvido.
Si bien se mira, bien se ve que todas
son bellas: las que pasan
llevando hacia otro sitio
cabellos, voces, senos,
ojos, gestos, sonrisas;
las que permanecen
cruzadas,
dobladas como ramas bajo el peso
de la belleza cálida, caída
desde el dulce abandono de los cuerpos sentados;
las esbeltas y largas;
las tersas y bruñidas; las cubiertas
de leve vello, tocadas por la gracia
de la luz, color miel, comestibles
y apetitosas como frutas frescas;
y también —sobre todo— aquellas que demoran
su pesado trayecto hasta el tobillo
en el curvo perfil que delimita
las pueriles, alegres, inocentes,
irreflexivas, blancas pantorrillas.
Pensándolo mejor, duele mirarlas:
tanta gracia dispersa, inaccesible,
abandonada entre la primavera,
abruma el corazón del conmovido
espectador
que siente la humillante quemadura
de la renuncia,
y maldice en voz baja,
y se apoya en la verja del estanque,
y mira el agua,
y ve su propio rostro,
y escupe distraído, mientras sigue
con los ojos los círculos
que trazan en la tensa superficie
su soledad, su miedo, su saliva.

Ángel González


Tratado de urbanismo
(1967)



Una fotografía de Massimo Ankor

 

 

Massimo Ankor - Bike Torino 2012.



Un epitafio latino

 

De cuanto era mío, queda esto.

(Trímetro yámbico. Sepultura romana, s. II)



Leído en la última entrada del blog Parece que vuelvo tarde (27-12-2015), de Amando García Nuño.



Rokia Traoré, por António Pedro Santos (2008)

 


António Pedro SantosRokia Traoré, cantora do Mali. 21 de Maio de 2008, Lisboa.



Una Afrodita

 

 


Statua di Afrodite Cnidia - Secondo secolo d.C. - Museo Nazionale Romano di Palazzo Altemps

«Il modello della dea Afrodite che esce dal bagno, deriva dal simulacro realizzato da Prassitele nel IV secolo a.C., per il tempio dedicato alla divinità nell'isola greca di Cnido. L'immagine della figura femminile nuda che cerca di coprirsi con un gesto di pudicizia ebbe grande successo in epoca romana

Texto y fotografías de Raffaele Pagani


La Afrodita Cnidia. - Centro Virtual Cervantes




Friedrich Hölderlin

 

«Pero lo que permanece lo fundan los poetas» («Was bleibt aber, stiften die Dichter»)


Hölderlin


En La utilidad de lo inútil. Manifiesto, de Nuccio Ordine, Acantilado, 2013.




Phil Ethington

 

La fotografía es una máquina del tiempo, porque ante todo es una máquina espacial.

Phil Ethington


En Rastros de una ausencia  Cuartel de Infantería Julián Sánchez "El Charro", de Formigo/Ladoire. Texto de Javier Panera. (Memoria visual de un no lugar. Consideraciones sobre las fotografías del Cuartel de Infantería Julián Sánchez "El Charro", de Jesús Formigo y Pedro Ladoire) Ayuntamiento de Salamanca, 2010.




Bocage

 

Saiba morrer o que viver não soube.

Bocage



En un poema de Jorge de Sena.


[Sepa morir el que vivir no supo]



Una fotografía de Ermanno Muolo

 

 

The trust of innocence (2020), fotografía de Ermanno Muolo. Esa mirada...



Una fotografía de Roberto C.

 



Roberto C. - [2008. Por tierras de Aragón]



León Felipe - Romero solo

 

ROMERO SOLO

Ser en la vida romero,
romero sólo que cruza siempre por caminos nuevos.
Ser en la vida romero,
sin más oficio, sin otro nombre y sin pueblo.
Ser en la vida romero, romero..., sólo romero.
Que no hagan callo las cosas ni en el alma ni en el cuerpo,
pasar por todo una vez, una vez sólo y ligero,
ligero, siempre ligero.

Que no se acostumbre el pie a pisar el mismo suelo,
ni el tablado de la farsa, ni la losa de los templos
para que nunca recemos
como el sacristán los rezos,
ni como el cómico viejo
digamos los versos.
La mano ociosa es quien tiene más fino el tacto en los dedos,
decía el príncipe Hamlet, viendo
cómo cavaba una fosa y cantaba al mismo tiempo
un sepulturero.
No sabiendo los oficios los haremos con respeto.
Para enterrar a los muertos
como debemos
cualquiera sirve, cualquiera... menos un sepulturero.
Un día todos sabemos
hacer justicia. Tan bien como el rey hebreo
la hizo Sancho el escudero
y el villano Pedro Crespo.

Que no hagan callo las cosas ni en el alma ni en el cuerpo.
Pasar por todo una vez, una vez sólo y ligero,
ligero, siempre ligero.
Sensibles a todo viento
y bajo todos los cielos,
poetas, nunca cantemos
la vida de un mismo pueblo
ni la flor de un solo huerto.
Que sean todos los pueblos
y todos los huertos nuestros.

León Felipe


Versos y oraciones de caminante Libro I (Madrid, 1920), incluído en Nueva antología rota, Finisterre Editores, México, 1974.



Mi ejemplar de esta Nueva antología rota tiene algo de historia. Está deteriorado por el agua y lleva en rojo estas palabras impresas con un tampón: "El terrorismo fascista intentó destruir este libro. Coopera con los editores víctimas del más cobarde y retrógrado de los terrorismos conservando este valiente y valioso testimonio en un lugar de honor".

Homenaje a León Felipe, Zamora, 8 de abril de 1978



Dos fotografías de Juan Bello

 

2019


2021


Desde Buenos Aires, estos dos retratos de Juan Bello.



Pedro Salinas - Fe mía

 

FE MÍA

No me fío de la rosa
de papel,
¡tantas veces que la hice
yo con mis manos!
Ni me fío de la otra
rosa verdadera,
hija del sol y sazón,
la prometida del viento.
De ti, que nunca te hice,
de ti, que nunca te hicieron,
de ti me fío, redondo
seguro azar.

Pedro Salinas


Seguro azar (1929) 




Jean Moral - Sans titre, 1931

 



Jean Moral (1906-1999) - Sans titre, 1931





Charles Paul Landon - Cabeza de mujer coronada de laurel (1791)

 



Charles Paul Landon (1760 - 1826) - Tête de femme couronnée de laurier, 1791



Ezra Pound

 

Do not move
Let the wind speak
that is paradise


E.P.


En la novela Dejemos hablar al viento, de Juan Carlos Onetti, Bruguera Alfaguara, 1979.



Justo Alejo - Más allá un doloroso sentimiento.

 

MÁS ALLA UN DOLOROSO SENTIMIENTO

He visto a mi vejez en una esquina
y dos velas le he puesto al horizonte.
Al apagarse el sol detrás del monte
¿quién nos llama acullá de la colina?

Sentada –sola y suave– en la cocina
cose la madre. En su memoria ponte
cuando puntadas da de Laoconte
la luz de rasgos lentos. La neblina

va invadiendo después la estancia;
lenta leve es su bruma, su ceniza.
El viento de la tarde un olivo representa

en nuestra sien, cual vano del adviento,
y a nuestro lado ya la edad se asienta
dejando un doloroso sentimiento.

Justo Alejo

(Formariz de Sayago, Zamora, 1935 - Madrid, 1979) 



Una fotografía de Joana Meneses

 



Joana Meneses - Talking Without Speaking (72-365) - (2016)




René Groebli - El ojo del amor

 



René Groebli (1927) - L'oeil de l'amour, 1955




Titos Patrikios - El cuerpo

 

EL CUERPO

Mi cuerpo siempre sufre por los golpes
Siempre se alegra por las caricias
Nada ha aprendido aún

Titos Patrikios
(Atenas, 1928) 



(Traducción de Miguel Angel Chiovetta. Leído en griego)



Η σάρκα


Η σάρκα μου
πάντα πονάει στα χτυπήματα
πάντοτε χαίρεται στα χάδια.
Ακόμα τίποτα δεν έμαθε.

Τίτος Πατρίκιος




Una fotografía de Cristina S.

 


Cristina S. (Mare Nostrum) - M., Atenas, 2009.



Gabino-Alejandro Carriedo - Hombre bueno yo soy


HOMBRE BUENO YO SOY

Hombre bueno yo soy para el sombrío
mirar las cosas del revés y alego
que nada quiero creer y nada niego
cuando se trata del contorno mío.

Exactamente como el mar bravío
que se muere de sed estoy y llego
donde nadie llegar pensaba y luego
me quedo así en un yerto escalofrío.

Así convierto en ocio mis pesares
y el eco de mi barba en aguanieve
y el pálpito purísimo en certeza.

Que estoy como las aguas de los mares :
blancas para el pudor de amar si llueve
lluvia de amor el dios de la tristeza.

Gabino-Alejandro Carriedo



De La flor del humo (1949), en Nuevo compuesto descompuesto viejo (Poesía 1948-1979), con prólogo de Antonio Martínez Sarrión, poesía Hiperion/Ediciones Peralta, 1980.



Sá de Miranda - «O sol é grande, caem co’a calma as aves...»

 

O sol é grande, caem co’a calma as aves,
do tempo em tal sazão, que sói ser fria;
esta água que d’alto cai acordar-m’-ia
do sono não, mas de cuidados graves.

Ó cousas, todas vãs, todas mudaves,
qual é tal coração qu’em vós confia?
Passam os tempos vai dia trás dia,
incertos muito mais que ao vento as naves.

Eu vira já aqui sombras, vira flores,
vi tantas águas, vi tanta verdura,
as aves todas cantavam d’amores.

Tudo é seco e mudo; e, de mestura,
Também mudando-m’eu fiz doutras cores:
E tudo o mais renova, isto é sem cura!


Sá de Miranda
(1481 - 1558)



Una fotografía de António Pedro Santos

 


António Pedro Santos - prior velho 22  (Quinta da Serra, Prior Velho. Maio de 2005.)