Fotografía de Herr_Mueller - The Good Life #1

9-1-2023: Ha muerto Charles Simic

 

Poema corto: sé breve y dínoslo todo.

Charles Simic



LO MÁS DULCE

Pequeño caramelo en la confitería
de la muerte, te he dado un lametón
cuando nadie nos miraba,
te he paseado en mi lengua
por todos los secretos lugares,

intentando que nadie sospeche
mientras examinaba los dulces,
saludando al dueño con un gesto,
contigo a salvo y deshaciéndote
hasta la nada en mi boca.


SWEETEST

Little candy in death’s candy shop,
I gave your sugar a lick
When no one was looking,
Took you for a ride on my tongue
To all the secret places,

Trying to appear above suspicion
As I went about inspecting the confectionery,
Greeting the owner with a nod
With you safely tucked away
And melting to nothing in my mouth.



El monstruo ama su laberinto Cuadernos. Vaso Roto Ediciones, 2015. Traducción de Jordi Doce (The Monster loves his Labyrinth: Notebooks, 2008)

Mi séquito silencioso. Edición bilingüe. Traduccion de Antonio Albors. Vaso Roto Ediciones, 2014 (My Noiseless Entourage, 2005) 



No hay comentarios:

Publicar un comentario