Fotografía de Herr_Mueller - The Good Life #1

Dos poemas en prosa de Eugénio de Andrade

 

EL SABOR DE LAS PALABRAS

En cuanto a mí, me gustan las palabras que saben a tierra, a agua, a los frutos de fuego del verano, a los barcos en el viento; me gustan las palabras lisas como guijarros, rugosas como pan de centeno. Palabras que huelen a heno y a polvo, a arcilla y a limón, a resina y a sol.


SUL

Podía ser del heno, o de los limoneros, pero no: era de la juventud, aquel aroma. Atraviesa el patio, entra por el balcón. Tengo que defenderme de esta hoja aguda. Sobre la garganta.

Eugénio de Andrade


(Traducción de PLC)



O SABOR DAS PALAVRAS

Quanto a mim, gosto das palavras que sabem a terra, a água, aos frutos de fogo do Verão, aos barcos no vento; gosto das palavras lisas como seixos, rugosas como pão de centeio. Palavras que cheiram a feno e a poeira, a barro e a limão, a resina e a sol.


SUL

Podia ser do feno, ou dos limoeiros, mas não: era da juventude, aquele aroma. Atravessa o pátio, entra pela varanda. Tenho que defender-me desta lâmina aguda. Sobre a garganta.



Memória doutro rio. Fundação Eugénio de Andrade, 2000

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario